
眾神懲罰薛西弗斯,要他不斷將⼀顆巨⽯推上山頂。
Sisyphus was punished by the gods to roll an enormous boulder up to the hill.

每當他汗流浹背地將巨⽯推到山頂,巨⽯偏偏會滾下山—他必須⾛回山腳下,再⼀次將巨⽯推上山。
Ironically, whenever he sweats to roll the boulder near the hill, it will roll down – he must go downhill and repeat.

這項懲罰周⽽復始,永無休⽌。
Repeating this punishment for eternity.

⾯對徒勞無功,薛西弗斯「快樂」地受罰,從痛苦中獲得幸福。
Facing futility, Sisyphus had to paid the price “happily”, to obtain happiness from pain.

這樣,便能從懲罰中得到救贖。
Only that can be salvation from sufferance.